Kupovina stana ili kuće u Italiji za mnoge građane Srbije predstavlja ostvarenje dugogodišnjeg sna. Međutim, kupovina nekretnine u drugoj državi podrazumeva mnogo više od pronalaska odgovarajuće lokacije i dogovora oko cene.
Pre nego što uplatite kaparu ili potpišete bilo koji dokument, važno je da razumete kako funkcioniše proces kupovine stana ili kuće u Italiji i na šta posebno treba obratiti pažnju.
1. Notar nije zastupnik kupca
Kupoprodaja nekretnina u Italiji završava se potpisivanjem javnobeležničkog akta kod notara.
Mnogi kupci pretpostavljaju da notar zastupa njihove interese, ali njegova uloga je pre svega da proveri zakonitost transakcije i sastavi ispravu u skladu sa zakonom.
To znači da je odgovornost kupca da proveri da li su svi podaci tačni i da li razume sve obaveze koje preuzima potpisivanjem.
2. Čak i javnobeležnički akt može sadržati greške
Iako se notarski akti smatraju izuzetno pouzdanim dokumentima, ni oni nisu imuni na greške.
U praksi se dešava da budu pogrešno navedeni lični podaci, bračno stanje, adresa prebivališta ili drugi važni elementi. Ponekad se u dokumentaciji mogu pojaviti i netačni podaci o samoj nekretnini.
Upravo zato je važno da svaka osoba koja kupuje stan ili kuću u Italiji pažljivo pregleda dokumentaciju pre potpisivanja.
Sudski prevodilac je često prvi koji primeti ovakve greške, jer tokom pripreme dokumentacije upoznaje klijenta, njegovu porodičnu situaciju i okolnosti kupovine. Na primer, prevodilac može odmah uočiti da je kupac u braku, a da je u dokumentaciji navedeno drugačije bračno stanje.
3. Geometra proverava ono što se ne vidi na prvi pogled
Jedna od specifičnosti italijanskog tržišta nekretnina jeste uloga geometre.
Njegov zadatak je da proveri da li stvarno stanje odgovara podacima iz katastra i urbanističke dokumentacije.
Na primer, moguće je da je terasa zatvorena bez dozvole, da je prostorija prenamenjena ili da raspored prostorija ne odgovara zvaničnim planovima.
Takođe, nije neuobičajeno da stvarna spratnost objekta ili pojedini delovi nekretnine ne odgovaraju podacima evidentiranim u katastarskoj dokumentaciji. Takve razlike mogu izazvati komplikacije prilikom buduće prodaje, renoviranja ili pribavljanja određenih dozvola.
Zbog toga je stručna provera pre kupovine izuzetno važna.
4. Energetski sertifikat utiče na vaše buduće troškove
Svaki stan ili kuća u Italiji mora imati energetski sertifikat (APE – Attestato di Prestazione Energetica).
Ovaj dokument pokazuje energetsku efikasnost nekretnine i svrstava je u određenu energetsku klasu.
Energetska klasa može značajno uticati na vaše buduće račune za grejanje, hlađenje i električnu energiju.
Mnogi kupci računaju da će renoviranjem lako poboljšati energetsku klasu objekta. Međutim, kod starijih zgrada i kuća često su potrebna velika ulaganja da bi se postiglo relativno malo poboljšanje. Nije neuobičajeno da vlasnik uloži značajna sredstva, a da nekretnina napreduje samo za jednu ili dve energetske klase.
Zato energetski sertifikat treba analizirati pre kupovine, a ne tek nakon useljenja.
5. Ponuda i predugovor stvaraju ozbiljne obaveze
Kupovina kuće ili stana u Italiji obično počinje ponudom za kupovinu (proposta d’acquisto), nakon čega sledi predugovor (compromesso ili contratto preliminare).
Mnogi strani kupci nisu svesni da ovi dokumenti mogu imati značajne pravne i finansijske posledice mnogo pre konačnog potpisivanja kod notara.
Zbog toga je važno da svaki dokument bude pažljivo pročitan i preveden pre potpisivanja.
6. Profesionalan prevod nije formalnost
Kupoprodajna dokumentacija često sadrži složene pravne, poreske i tehničke termine.
Automatski prevodi ili pomoć osoba koje nisu stručne za pravnu terminologiju mogu dovesti do pogrešnog razumevanja ugovornih obaveza.
Kada ulažete desetine ili stotine hiljada evra u stan ili kuću u Italiji, kvalitet prevoda postaje važan deo zaštite vaše investicije.
7. Usmeno prevođenje kod notara često je neophodno
Ako ne govorite italijanski dovoljno dobro da u potpunosti razumete sadržaj dokumentacije koju potpisujete, potrebno je organizovati usmeno prevođenje tokom zaključenja kupoprodaje.
U zavisnosti od okolnosti i zahteva notarske kancelarije, prevodilac može biti prisutan lično ili učestvovati na daljinu putem video veze.
Ovo je detalj koji mnogi kupci saznaju tek pred samo potpisivanje, pa je dobro planirati ga unapred.
Zaključak
Kupovina stana ili kuće u Italiji nije samo pitanje lokacije, cene i izgleda nekretnine. Potrebno je proveriti usklađenost sa katastarskom i urbanističkom dokumentacijom, analizirati energetski sertifikat, razumeti sve ugovorne obaveze i osigurati da su svi podaci u dokumentaciji tačni.
Dobra priprema danas može vas poštedeti skupih problema sutra.
Kupujete stan ili kuću u Italiji?
Kao sudski prevodioci za italijanski, srpski i engleski jezik, pomažemo klijentima iz Srbije tokom celog procesa kupovine nekretnine u Italiji – od prevođenja ponuda, predugovora i ugovora, preko komunikacije sa agencijama, geometrom i notarom, do usmenog prevođenja tokom potpisivanja.
Kontaktirajte CAT TRANSLATION LANGUAGE STUDIO ukoliko planirate kupovinu stana, kuće ili apartmana u Italiji i želite da budete sigurni da ste razumeli svaki dokument koji potpisujete.
